返回列表 回复 发帖
合作伙伴: 百度有啊 百度有啊论坛
▲ 文化气息与专业意识

  高信疆走马上任。我们是二十年老朋友,欢叙了好几次,酒后缅怀旧时明月﹑昔日江湖之余,也谈了许多香港传媒的过去与现在,更谈到海峡两岸的语文走势和港式中文的将来去向。信疆在传播媒介任事数十年,修养深厚,对香港报纸今后路程自有精到的认识,对转型期的香港文化也有通透的展望。他正在仔细观察港式中文的利弊。文字既是报纸杂志的传播工具,像他这样资深的报人,当然不会忽略报刊的这个关键环节。
  张健波要我写这个小栏,主要也是因为他觉得报纸杂志的语文规范问题非常重要,认为我笔耕数十年,对语言文字多多少少有一些认识和体会,可以尽一点绵力。我一向不赞成一笔抹杀港式中文,深知个中尚有一些精华,断非全盘糟粕。在弃芜存菁的过程中,我只从浅显的语法﹑修辞和逻辑三个角度去注意取舍。吕叔湘对这三个角度都有合情合理的看法,我始终铭记於心。简单的说,他认为语法讲的是对和不对﹔修辞讲得是好和不好﹔逻辑则注意说得通不通。中外文字工作者大概都不会不同意这套原则。
  中国语文学会建议政府勒令传媒机构改善语文,求得规范﹔我认为不可由官方勒令,宁愿传媒步步自我改善。徐咏璇日前在《信报》批评晚报做新闻的弊端,提醒我在传媒机构内营造文化气息之外,也要掌握新闻质素。这一点其实和我反对「勒令」一文里说的「提高专业意识」的想法吻合,相信也是信疆和健波今后要继续去做的工作。
学习厦门人民,抵制台州PX,8976556 ,抵制台州PX石化路桥群(已满)。2457371 ,抵制台州PX石化温岭群(已满)。41840028,抵制台州PX石化台州群(已满),提倡环保工业.
抵制PX温黄平原1群 12383910
抵制PX温黄平原2群 29080109
抵制PX温黄平原3群 38498436
抵制PX温黄平原4群 43629073
▲ 「林青霞表示…」

  人人都在「表示」﹔「表示」成了很滑稽的词语了。现代汉语通常用「表示」表达某种思想﹑感情﹑态度,比如说表示决心﹑表示关怀﹑表示欢迎。第二种用法是显示某种意义,比如说:交通灯亮出绿灯,表示车辆可以通行。再有就是显示思想感情的言语﹑动作或神情,比如说:老师心里很高兴他考得好,可是言谈中并不表示讚许。
  中文的「表示」翻译成英文,只能说show; express; indicate。比如说:This is a way in which Britain can show a readiness to help; He expressed his sorrow and regret to the King。从这些例句里不难看出「表示」不能随随便便代替「说」。「白宫发言人明确表示美国不会介入这场战争」﹔这样带点严肃的意味才适宜用「表示」,甚至加上「明确」二字。易言之,不该说「美国总统表示他两个星期理一次发」,应该说「美国总统说他两星期理一次发」。
  日前巴士车门夹伤八旬老翁,报上新闻里既有「四十七岁姓周司机表示」,又有「一名目击者表示」,还有「受伤的黄伯接受本报记者访问时表示」。这些人所「表示」的,其实是讲述事发的情形,描写都很生动,改用「说」或者「指出」当更切题。「九巴发言人表示,肇事巴士属於旧型号…」这一段的「表示」用对了,很像样。除非想营造一点幽默或者揶揄的效果,否则,有人情味的特写或者轻松的影视新闻最好少用「表示」。「林青霞表示,女儿已定名为爱林…」这好像在说:「张生对崔莺莺表示,他很爱她」,毕竟有点不伦不类。
学习厦门人民,抵制台州PX,8976556 ,抵制台州PX石化路桥群(已满)。2457371 ,抵制台州PX石化温岭群(已满)。41840028,抵制台州PX石化台州群(已满),提倡环保工业.
抵制PX温黄平原1群 12383910
抵制PX温黄平原2群 29080109
抵制PX温黄平原3群 38498436
抵制PX温黄平原4群 43629073
▲ 怀念邱吉尔

  戴天在《乘游录》中要我注意文字里的「反话」,说是一经点破,字里行间自然别有天地而豁然开朗。我一向不太喜欢写反话,总觉得反话会削弱文章的诚意和胆识﹔偶然「反意正说」,事后往往生悔。小戴文章里说什么不嫌浅陋,抛砖以引玉,愿我「出其缜密的心思,化为优美透剔的文词」,以补他这「一类流为冷嘲热讽﹑毫无创发的恶劣文风」云云。这样的反话,分明是在吃我豆腐,只得回老友三个字:去你的﹗
  小戴也引鲁迅的反话。鲁迅的小说我认为是上乘之作,杂文却戾气太浓,读来就像看到一些政客给人赶进死胡同里绕不出来反咬一口的凶相。我实在懒得去探究个中底蕴。
  彭定康最近在港台播出的《给香港的信》,开头也有一段似反非反的话。他说:「『互相合作』,是香港主权在一九九七年移交中国前的过渡期内,人们最常挂在嘴边的一句话。」「合作」﹙co-operation﹚中文稿上竟要加上「互相」,大概是要加重「反话」的语气。接下来说「合作」这个词语有的时候只是一个空洞的口号,有的时候会「被人扭曲使用,以致完全丧失了原来的意思」﹙given a particular spin which robs it of its original sense﹚。此句译得更clumsy,不如说「横遭曲解而失其原意」更传神。彭定康於是点睛点了中方一下:「在这种情况下,合作是要其中一方完全放弃本身的信念,只是遵照另一方的旨意行事」。这毕竟是相当浅薄的话﹔我不禁倍加怀念邱吉尔那样的英国政客了。
学习厦门人民,抵制台州PX,8976556 ,抵制台州PX石化路桥群(已满)。2457371 ,抵制台州PX石化温岭群(已满)。41840028,抵制台州PX石化台州群(已满),提倡环保工业.
抵制PX温黄平原1群 12383910
抵制PX温黄平原2群 29080109
抵制PX温黄平原3群 38498436
抵制PX温黄平原4群 43629073
▲ 用学养去认字解词

  中国人学艺讲究学养。这两个字英文殊难迻译。胸中积学,养成灵气,那确实比死在前人的框框里要好。学语文当也如此﹔抱着字典做人学不到真功夫。字典只是入门的阶梯。学到中上程度就要练习用胸中学养去认字解辞。
  彭定康最近广播的《给香港的信》,新闻处所发中译稿译得甚为生硬,显出译者对英文原文只做到传译的地步,用神尽失。「香港的政治气候实在温和得使人难以置信」﹔这句话是字面上的话,不是彭定康的话:Hong Kong's political life is incredibly moderate。彭定康想说的是香港人太过迁就中方了,所以他说:「香港的政治活动实在太有分寸了」。 “It is in everyone' interest that our politics stay moderate”, 那是说,「我们的政治不失分寸对谁都有利」,不同於「在政治上保持温和的态度,是符合所有人的利益的」。Interest不论单数複数都说成「利益」,难怪制造出那么多中英﹑中港之间的矛盾。「筹委会﹑立法局﹑香港政府。All of us can play a part in securing that objective」,这句话与其说「都可以在贯彻这个目标方面,付出一分力」,不如说「我们大家都应该各尽本份去保持分寸」。彭定康最后说:Realism. Prudence. Generosity of spirit. And the interests of Hong Kong. They all point in this same direction。新闻处的中译是:「我们实事求是﹑小心审慎﹑宽大包容,维护香港人利益,都是以此为依归」。我的理解则是:「务实。练达。宽大为怀。还要为香港好。这些言行也无一不是出自这样的用心。」
学习厦门人民,抵制台州PX,8976556 ,抵制台州PX石化路桥群(已满)。2457371 ,抵制台州PX石化温岭群(已满)。41840028,抵制台州PX石化台州群(已满),提倡环保工业.
抵制PX温黄平原1群 12383910
抵制PX温黄平原2群 29080109
抵制PX温黄平原3群 38498436
抵制PX温黄平原4群 43629073
▲ 「神明在上,我不敢」

  这是一个没有情书的年代,情人节於是铺张起来了:上百元一枝玫瑰花﹔上千元一顿烛光餐﹔卡片美术师代劳印刷的绵绵情话﹔酒店钢琴师尽心弹奏的悱恻恋曲。这是一个没有毛姆没有王尔德的年代,情人们於是可以沐浴在无知无忧的爱河之中:毛姆说,「爱情只是套我们去传宗接代的卑鄙手段」﹙Love is only the dirty trick played on us to achieve continuation of the species﹚﹔王尔德说,「回肠荡气的风流韵事﹙grande passion﹚如今确是可遇而不可求了。那是闲人才有的福分。那是优游之辈山庄之中的消闲妙方」。因此,「爱情战无不胜,只战不胜贫穷与牙痛」﹙Love conquers all things except poverty and toothache﹚。人生竟无风流之资,又无传宗之兴,大概也真的有点杀风景了。
  西方文化的爱情观相当通透,论情说爱的语文格外显得活脱。炎黄子孙天生「道学」,袁子才李笠翁这样的「性」﹑「情」中人毕竟不多。《夜雨秋灯录》里有个少妇在破庙中避雪碰到一个美少年,心爱好之,夜里潜到少年身边去睡,要他相抱分暖,少年竟说:「神明在上,我不敢」﹔少妇强之,始允。到了关键处,最露骨的也不过十来字:「少年本伟男,迎送得女喜。事讫,酣寝」﹗这里的「心爱好之」,因是偷偷动心,英文有sneaker一字颇传神:She had a slight sneaker for him。还有一个英文字源自粤语「烟瘾」的「瘾」﹙yen﹚,也是渴想之意:Gee, Have I got a yen for her﹗
学习厦门人民,抵制台州PX,8976556 ,抵制台州PX石化路桥群(已满)。2457371 ,抵制台州PX石化温岭群(已满)。41840028,抵制台州PX石化台州群(已满),提倡环保工业.
抵制PX温黄平原1群 12383910
抵制PX温黄平原2群 29080109
抵制PX温黄平原3群 38498436
抵制PX温黄平原4群 43629073
▲ 想起跛脚鸭

  英文里有两句话很有意思,一句是in case you may have wondered﹔另一句是we just thought you'd like to know。想告诉人家一件事,又怕人家早就知道了或者不想听,於是先说一声「万一你心里纳闷…」,「我们觉得你可能想知道…」这种说法当然也可以拿来说反话刺人。中国人似乎没有这样的思维方法,中文也很少这样措词。学英文学不到家,大半因为不是从小就熟悉人家民族的思维方式。明式家具专家叶承耀医生英文漂亮得不得了,他写的那部家具图录,文章更见情致。可是他告诉我说,中译英真难,往往文法用字都对了,终究不像英文﹔外国人不那样思维也。英译中的难处也一样。学语文真的要靠多问﹑多看﹑多想。
  都说香港政府现在是Iame duck了,却不知道跛脚鸭原来是美国南北战争时期的猎鸭术语。鸭子受伤跛脚,就算猎到了也不光彩。一七六一年英国名作家Horace Walpole喜闻股票市场上的一些新用语,写信对人说,原来这桩买卖那么热闹,又有牛又有熊,还有跛脚鸭﹗《牛津英语词典》后来收容了这只鸭子,说明是股票市场俗语,专指“one who cannot meet his financial engagements; a defaulter”。美国人接着又把这只经济上破产的鸭子转变成「政治破产的官吏」﹙politically bankrupt office-holders﹚。当然,英文还有strange duck形容怪人﹔sitting duck形容弱者﹔dead duck形容赢面不大的人──just thought you'd like to know。
学习厦门人民,抵制台州PX,8976556 ,抵制台州PX石化路桥群(已满)。2457371 ,抵制台州PX石化温岭群(已满)。41840028,抵制台州PX石化台州群(已满),提倡环保工业.
抵制PX温黄平原1群 12383910
抵制PX温黄平原2群 29080109
抵制PX温黄平原3群 38498436
抵制PX温黄平原4群 43629073
▲ 施祖祥说普通话

  施祖祥辞官转任贸易发展局行政总裁。他在道别记者会上谈到香港这个国际金融中心公务员九七后不再国际化的影响,认为这些顾虑全是废话,并且反问说,纽约﹑伦敦﹑新加坡聘请过几个外籍公务员?施祖祥也谈到公务员必须学好普通话的迫切问题,觉得九七后香港官员跟中央政府官员沟通如果还要找翻译,那就大大不通了。施祖祥在港英政府里任事二十几年,从洋人高高在上的年代一直做到主权回归的前夕,一旦挂冠,心中当有万般滋味﹔雾都旧梦与家国新思骤然交集,言谈间的弦外之音格外教人系念。
  香港人学会普通话确实有助以消除南北隔阂。这对展开中港互利的各项发展工作也很有用。香港中文教学一向以粤语为本,慨叹中文程度低落之声不绝如缕﹔将来普通话真的普遍了,人人下笔都用普通话构思,港式中文的病句病词或会慢慢复元。英文近年有一个做词尾的字:-challenged,专为委婉形容人生缺憾,比如physically challenged指伤残人﹔aesthetically challenged指不好看的人﹔cerebrally challenged指笨人﹔chronologically challenged指老人﹔university challenged指只能在理工学校读书的人﹔verbally challenged指口才不好的人﹔morally challenged指罪犯。此处challenged殊难译,大胆用个「障」字可能不错:体能障﹑唯美障﹑大脑障﹑年代障﹑大学障﹑口才障﹑道德障。以此类推,不懂普通话的中国人可能变成语言障:linguistically challenged。
学习厦门人民,抵制台州PX,8976556 ,抵制台州PX石化路桥群(已满)。2457371 ,抵制台州PX石化温岭群(已满)。41840028,抵制台州PX石化台州群(已满),提倡环保工业.
抵制PX温黄平原1群 12383910
抵制PX温黄平原2群 29080109
抵制PX温黄平原3群 38498436
抵制PX温黄平原4群 43629073
▲ 关注温碧霞的姿色

  三四十年代英国有个御用大律师William Arthur Fearnley-Whittingstall头角峥嵘,有一次开庭,法官一就位故意先捉弄他说:「芬先生,我看不到你啊﹗」大律师说:「法官大人,我就在大人面前,戴了发套披了长袍。」法官说:「芬先生,我还是看不到你啊﹗」大律师说:「法官大人,大人看不到的是不是我穿的这件黄色马甲?」法官说:「对呀﹗」大律师说:「法官大人,现在大人已经看到我了。」大律师一个回马枪布了这句圈套套住了法官,法官只得说:「那好极了,我们开审吧。」
  法官律师都是凭口才凭健笔吃饭的行业,向来最难对付﹔法庭更是庄严肃穆的「圣地」,规矩不少,不容蔑视。影视艺人温碧霞停牌期间开车被捕,日前出庭受审,打扮俏丽,还用太阳眼镜当发夹「箍」住秀发。这样的装饰虽然更见温小姐的姿色,却遭「庭警视为不够庄重而喝令除下」。艺人凭仪态容颜招揽名气,亮相不可轻心,怕只怕艳光太盛,法官说看不到她,而她又无以为对也。
  报上还说,温碧霞出庭应讯「引来很大关注」,不少法庭书记和庭警纷纷趁机到庭内一瞻风采云云。此处「关注」显然过火了。「关注」是担心﹑重视﹑关怀,等於英文的concern,总是带着worry,即使所「关注」的事很interesting,却一定颇为important: The growing public concern over Hong Kong's poor economic performance,那是贴切的关注。大家想看看温小姐真人漂不漂亮是「好奇心」使然﹔关怀温小姐判监一月缓刑一年之事,才可以说「关注」。
学习厦门人民,抵制台州PX,8976556 ,抵制台州PX石化路桥群(已满)。2457371 ,抵制台州PX石化温岭群(已满)。41840028,抵制台州PX石化台州群(已满),提倡环保工业.
抵制PX温黄平原1群 12383910
抵制PX温黄平原2群 29080109
抵制PX温黄平原3群 38498436
抵制PX温黄平原4群 43629073
▲ 话说八字不可改动

  「说话的,若照你这等说来,世上人的八字,都可以信意改得的了?古圣贤『死生由命﹑富贵在天』的话,难道反是虚文不成?看官,要晓得蒋成的命原是不好的,只为他在衙门中做了许多好事,感动天心,所以神差鬼使,教那华阳山人替他改了八字,凑着这段机缘。……」
  这是清人李渔小说《连城璧》丑集里的一段话。「说话的」指小说作者自己﹔「说话」即讲故事之意,原是唐宋说唱艺术的一种。后来的话本和章回小说都是说话人所说所写的「话」,每一回开头处常用「话说」二字:「话说秦锺既死,宝玉痛哭不止。」这是中国说部里特有的风格,风靡数代看官。「说话的」说起故事来好像总是在引述传说,自己置身事外,近似英文那句so the story goes...。
  在现代汉语里,「说话」是用语言表达意思:这人文笔甚好,却不爱说话﹔二是闲谈之意:找那姓孔的说话去﹔三是指责﹑非议:筹委们要把事情做好,否则人家要说话了。方言「说话」则指一会儿:你稍等一等,我说话就来﹔二是粤语的「话」的意思:佢★说话好有意思。
  港式中文不论评论﹑新闻,「话」字多写做「说话」,读来格外唐突:「回顾与前瞻的说话,在西历元旦前后已经发表过」。删掉这句话里的「说」字固然小好﹔改成「元旦前后,本报对时局已经做了回顾与前瞻」必然通顺得多。世人的八字虽然不可信意改动得了,世人的文章却真的是毁誉由人﹑好坏在己,否则如何感动人心,凑出无数千秋机缘?  
学习厦门人民,抵制台州PX,8976556 ,抵制台州PX石化路桥群(已满)。2457371 ,抵制台州PX石化温岭群(已满)。41840028,抵制台州PX石化台州群(已满),提倡环保工业.
抵制PX温黄平原1群 12383910
抵制PX温黄平原2群 29080109
抵制PX温黄平原3群 38498436
抵制PX温黄平原4群 43629073
▲ 红了电脑,黑了诗人

  哥伦比亚大学师范学院的历史教授Diane Ravitch慨叹今日教文法已经成了「反常」﹙outre﹚之举,因为教写作的老师都不愿意再吹毛求疵挑剔学生作文里的文法﹑拼音﹑标点﹑句法,以免伤了学生的自尊心和个性。她还担心高科技降临学校加倍贻害正统教学制度,电脑里的检查拼音和纠正文法系统消除了人脑中遣辞造句的功能。文章大家William Safire於是提出知识三论,说明人生在世都会经历三种求知过程:知以求存﹙knowledge for survival﹚﹑知以求成﹙knowledge for achievement﹚﹑知以求趣﹙knowledge for pleasure﹚。求存是熟习人事森林之道﹔求成是事圆满足之乐﹔求趣是身心欢愉之源。求存靠斗争﹔求成则不妨让机械电脑去处理数学﹑拼音之类的杂务﹔求趣纯粹是求知情趣。他说他的小儿子拒绝背诵乘数表,因为几块钱一部计算机可以代劳了。可是人生还是需要知道一些不太需要知道的事物,包括比较抽象的人文课题,不是为了证明我们比电脑聪明,而是为了满足人类天生的知的乐趣。
  电脑系统可以演绎理性的程序,却未必阐释得了感性的波谱。「樱桃红了,芭蕉绿了」是理性的陈述﹔「红了樱桃,绿了芭蕉」却是感性的创作。「就着语言与人类的问题和关系,王教授将於今天在城大举办的有关讲座中详细介绍」﹔这句话应该改成:「王教授将於今天在城大举行的讲座中详细介绍语言与人类的问题与关系」。电脑会这样改吗?「春风又绿江南岸」的「绿」字,电脑肯定要说王安石用错字了。
学习厦门人民,抵制台州PX,8976556 ,抵制台州PX石化路桥群(已满)。2457371 ,抵制台州PX石化温岭群(已满)。41840028,抵制台州PX石化台州群(已满),提倡环保工业.
抵制PX温黄平原1群 12383910
抵制PX温黄平原2群 29080109
抵制PX温黄平原3群 38498436
抵制PX温黄平原4群 43629073
▲ 春寒说酴醾

  过年闲居,花事缤纷,唐寅所谓「岁暮清淡无一事」是真的,「竹堂寺里看梅花」的福分则没有。年初二翻出年前所得溥心畲《秋园杂卉》双钩淡彩册页,更觉花叶灵动,秀丽得出奇。启功先生看过说,他早年在北京也亲见溥先生掇拾野卉这样写生,笔如屈铁,教人惊叹。老一辈读书人对学问艺事虔敬之情,确是可佩。听说当年溥先生托贾讷夫先生在香港买纸买笔,细心交代要稍旧的白色冷金笺,盖新纸矾重而不受墨也。写小行楷的笔则用「天下为公」,也说以旧制为佳,笔管上所刻文清氏或杨振华等字以小而规矩者最好。
  年初三那天读《明报》记者张志珠记新年巡访高官的特写,趣味盎然。她提到财政司家中插着一瓶鲜红色的钻石剑兰,朵朵怒放,说是「实行要开到荼靡」﹙「实行」当是「一心」之意﹚。此话隐约透里诗意﹔值此岁朝,更见恰当,可惜查遍辞书杂书都找不到出处。只知「荼靡」一作「荼蘼」,也作「酴醾」﹑又称「佛见笑」,蔷薇科灌木,初夏开花,苏轼因有诗云:「酴醾不争春,寂寞开最晚」。既然开得最晚,借来形容春花一心要开到晚春甚至初夏,似亦合理。请教古德明,他藏辞书甚富,果然查到台湾《国语日报辞典》上有一条云:「荼蘼,落叶亚灌木,又称酴醾。春末开花,所以『开到荼蘼』是说春天的花期已经要完了,最繁盛的时期快过了。」我平生读书不求甚解,涉猎虽杂,过目即忘,草率可知。春寒无聊,为花小做考证,一乐也。
学习厦门人民,抵制台州PX,8976556 ,抵制台州PX石化路桥群(已满)。2457371 ,抵制台州PX石化温岭群(已满)。41840028,抵制台州PX石化台州群(已满),提倡环保工业.
抵制PX温黄平原1群 12383910
抵制PX温黄平原2群 29080109
抵制PX温黄平原3群 38498436
抵制PX温黄平原4群 43629073
▲ 人怕老,文怕嫩

  人生在世,难免怕老﹔越是青春不再,越想留住青春。俞曲园凭一句「花落春仍在」得入翰林,阅卷的老先生看了固然大喜,俞樾自己索性颜所居曰「春在堂」,越老越惬意。陆放翁的住处题为「老学庵」,无非安慰自己不怕老﹑学到老。周弃子名其舍为「未埋庵」,也许是想置之死地而后生。人老真不是滋味。Anthony Powell说,年事越高越像清白之身而受无妄之罪﹙Growing old is like being increasingly penalized for a crime you haven't committed﹚。「老」字於是中外都忌讳。Old age不可说﹔veteran客气些。美国人一九三八年就想出senior citizen﹔六一年又流行叫golden_ager。《泰晤士报》一九九一年异想天开,居然创出the ageful﹙一把年纪的人﹚,弄得英国人都绉眉头,大叹此字太不妥当了,简直伤透了人家的心﹙It's so inappropriate, it almost hurts﹚。
  新春寒流袭港,冻死了好多老年人,教人难过得很。《明报》社评说:「这一连串的惨剧突显了香港的老人问题,特别是独居老人缺乏照顾的问题是如何严重」。我也许是深受中英语文对「老」字敏感的影响,总觉得「缺乏照顾」这个说法小有语病,改为「乏人照顾」或者「对独居老人尤其照顾不周」当比较妥善。做文章跟待人处世一样,最难掌握分寸。「知悉」的确是「知道」的意思,可是,「许多家庭因此并不知悉﹑或忽略了低温对病人和老人可能造成的危险」,这里的「知悉」实在非改成「知道」不可。「许多家庭」也不符合中文逻辑,说「许多人」甚至「大家」就够了。「家庭」怎么会「知悉」?
学习厦门人民,抵制台州PX,8976556 ,抵制台州PX石化路桥群(已满)。2457371 ,抵制台州PX石化温岭群(已满)。41840028,抵制台州PX石化台州群(已满),提倡环保工业.
抵制PX温黄平原1群 12383910
抵制PX温黄平原2群 29080109
抵制PX温黄平原3群 38498436
抵制PX温黄平原4群 43629073
▲ 浏览这样的中英文

  我爱读张岱的《陶庵梦忆》。台静农先生生前为此书所写的序也是上好文章。序里有一段话说:「一场热闹的梦,醒过来时,总想将虚幻变为实有。於是而有《梦忆》之作。也许明朝不亡,他不会为珍惜眼前生活而着笔﹔即使着笔,也许不免铺张豪华,点缀承平,而不会有《梦忆》中的种种境界。至於《梦忆》文章的高处,是无从说出的,如看雪箇和瞎尊者的画,总觉水墨滃郁中,有一种悲凉的意味,却又捉摸不着。余澹心的《板桥杂记》也有同样的手法,但清丽有余,而冷隽沉重不足。」台先生的文章文白收放总是这样恰到好处。徐复观先生的文字,功力也深厚得惊人。当代有情致的大笔真的不多了。英国作家V S Pritchett的文章我也偏爱。此公小说﹑评论都写,每一出手,句句乾净,教人钦羨不已。他的《Man of letters》 一书,序文开笔是这样写的:“If, as they say, I am a Man of Letters I come, like my fellows, at the tail-end of a long and once esteemed tradition in English and American writing. We have no captive andience. We do not teach. We are rarely academics though we owe a great debt to scholars. We earn our bread and butter by writing for the periodicals that have survived." 信笔写来,圆浑而不致烂熟伤雅。这是最难得的境界。《板桥杂记》里说:「南曲衣裳妆束,四方取以为式。大约以淡雅朴素为主,不以鲜华绮丽为工也」﹔文章之道,当也如此。书是要读的﹔遇到高手之作,更不可不流览低徊。
学习厦门人民,抵制台州PX,8976556 ,抵制台州PX石化路桥群(已满)。2457371 ,抵制台州PX石化温岭群(已满)。41840028,抵制台州PX石化台州群(已满),提倡环保工业.
抵制PX温黄平原1群 12383910
抵制PX温黄平原2群 29080109
抵制PX温黄平原3群 38498436
抵制PX温黄平原4群 43629073
▲ 宝玉打搅,黛玉劳神

  那天黄昏天色阴沉,雨滴竹梢,黛玉在灯下看《乐府杂稿》,心有所感,遂成《代别离》一首。吟罢搁笔,方要安寝,丫鬟报说宝玉来了。两人聊了片刻,宝玉见案上有诗,拿来看了一遍,不禁叫好。黛玉听了忙起来夺在手里,向灯上烧了。《红楼梦》第四十五回接着说:「黛玉道:『我也好了许多,多谢你一天来几次瞧我,下雨还来。这会子夜深了,我也要歇着,你且请回去,明儿再来。』宝玉听说,回手向怀中掏出个核桃大小的一个金錶来,瞧了一瞧,那针已指到戌末亥初之间,忙又揣了,说道:『原该歇了,又搅的你劳了半日神。』说着,披簑戴笠出去了。」
  「原该歇了,又搅的你劳了半日神」,是《辞海》「搅」字条里举的例子,说「搅」是「扰乱」﹑「打扰」的意思。《红楼梦》有些版本因此写成「又扰的你劳了半日神」。中文还有「搅扰」一说,鲁迅《彷徨》里有一句正是:「他以为她来搅扰了他的创作,颇有些愤怒了。」「搅」国语音jiao,也有搅拌﹑拌和之意,比如「投药搅匀」﹔跟「搞」字不同。「搞」﹙音gao﹚是「做」﹑「干」﹑「办」﹑「弄」之意,国内字典举的例子是「搞生产」﹑「搞街道工作」﹑「搞通思想」﹑「搞好群众关系」﹑「搞活企业」。宝玉若是暗中使用诡计偷走黛玉的诗稿,让黛玉遍寻不着,那是宝玉在「搞鬼」。报上影视版说,林百欣把台湾盛行多年的「工地骚」搬到大陆去振兴房地产市道,标题大书「林伯为大陆物业搅搅新意思」。粤语「搅」﹑「搞」同音,难免搞乱了两字的用法。
学习厦门人民,抵制台州PX,8976556 ,抵制台州PX石化路桥群(已满)。2457371 ,抵制台州PX石化温岭群(已满)。41840028,抵制台州PX石化台州群(已满),提倡环保工业.
抵制PX温黄平原1群 12383910
抵制PX温黄平原2群 29080109
抵制PX温黄平原3群 38498436
抵制PX温黄平原4群 43629073
▲ 女法官的忧虑

  美国总统罗斯福一九三三年的就职演辞中本来有一句话说:此时此际既容不得温言软语,也容不得撩起国人心中的空指望﹙This is no occasion of soft speaking or for the raising of false hopes﹚。罗斯福在初稿上删掉这句话,改为重申他的信念,坚称国步方蹇,唯一值得忧虑的是大家之忧心忡忡云云﹙So, first of all, let me assert my firm belief that the only thing we have to fear is fear itself...﹚。人人听了都觉得这句话似曾相识,不知出自何典。过了好多年,总统遗孀证实当年就职典礼前夕,总统的一位友人把《湖滨散记》作者Henry David Thoreau的一本文集送给总统,总统就在酒店套房里发现书中有这样一句话:Nothing is so much to be feared as fear﹙可忧者,心中之忧耳﹚,再三玩味,终於化入演辞之中。
  香港地方法院女法官蔡慧兰最近审理一宗青年殴人及强迫人家加入黑社会的案件,她在庭上批评了新加坡的一些案例,随即当庭要求在场记者不要报道这些评语,说是恐怕会影响她的新加坡护照。这位女法官这样做显然已经甚为不智﹔岂料她后来又请记者到内庭私谈,要求记者连她刚才请记者不报道批评新加坡的言论一事也不要发表。首席大法官杨铁樑为此事会见了这位女法官,据说她已经明白到自己做错了事。香港司法制度注重公平公开的审讯原则﹔媒体只要不妨碍这个公平原则,不涉嫌藐视法庭,绝对有权报道审讯过程,除非法官以酌情权下令闭门聆讯。蔡慧兰法官心中的忧虑,难免教人为执法官员的风骨和智慧而忧虑。
学习厦门人民,抵制台州PX,8976556 ,抵制台州PX石化路桥群(已满)。2457371 ,抵制台州PX石化温岭群(已满)。41840028,抵制台州PX石化台州群(已满),提倡环保工业.
抵制PX温黄平原1群 12383910
抵制PX温黄平原2群 29080109
抵制PX温黄平原3群 38498436
抵制PX温黄平原4群 43629073
返回列表